Translation of "on house" in Italian


How to use "on house" in sentences:

Says here, he's on house arrest now.
Qui dice che è agli arresti domiciliari.
She's not gonna rat on House.
Cameron non fara' la spia su House.
You used to be on House's team, right?
Tu eri nel team di House, giusto?
Round the bend, straight on, house with a red door.
Prendi la curva, vai sempre dritto, la casa con la porta rossa.
But I don't think we can pin that on House.
Ma non penso che dovremmo darne la colpa ad House.
I'll give you embarrassing info on house.
Ti daro' delle informazioni imbarazzanti su House.
Cuddy doesn't want to lose her check on house.
La Cuddy non vuole perdere il suo mezzo di controllo su House.
It was on House's list of requirements.
Era sulla lista delle richieste di House.
Yeah, but this guy's on house arrest, man.
Si', ma e' agli arresti domiciliari.
Conway has people on House Intelligence.
Conway ha delle persone nella Commissione d'Intelligence della Camera.
Why do you think I'm on house arrest?
Perche' pensi che sia agli arresti domiciliari?
Kev, I'm not on house arrest.
Kev, non sono agli arresti domiciliari.
I feel like my brain is on house arrest.
Mi sento come se il mio cervello fosse agli arresti domiciliari.
What do you say I split the baby and order the defendant released on house arrest?
Cosa ne dite se la facessi finita e ordinassi che l'imputata venga rilasciata agli arresti domiciliari?
McLeod asked me to report on house 51.
McLeod mi ha chiesto di fare rapporto sulla caserma 51.
Not too much trouble you can get into on house arrest.
Agli arresti domiciliari non puoi metterti nei guai.
You realize they put me on house arrest to get some stability.
Sono ai domiciliari per avere un po' di stabilita'.
What am I, on house arrest?
Non sono mica agli arresti domiciliari.
Worked for me on House Armed Services.
Lavorava per me alla Commissione per i fondi alla Difesa.
I saw a story where a guy went nuts on house arrest and he cut off his own foot so that he could escape to Mexico.
Ho sentito di un... un tipo che e' impazzito per gli arresti domiciliari, e... si e' tagliato il piede per poter scappare in Messico.
I didn't know you were back on house arrest?
Non sapevo fossi tornata agli arresti domiciliari.
With no more amendments to be offered, the Speaker calls for a final vote on House Bill 736.
Nessun altro emendamento da proporre, il presidente chiede il voto finale sulla proposta di legge 736.
The Lannisters have declared war on House Tyrell.
I Lannister hanno dichiarato guerra alla Casa Tyrell.
I just spent my summer on house arrest.
Ho trascorso la mia estate agli arresti domiciliari.
Was your boy who put me on house arrest.
E' stato il tuo ragazzo a mettermi agli arresti domiciliari.
I'm gonna stay and run a few extra tests on House's patient.
Io restero' qui per fare qualche esame in piu' alla paziente di House.
Finally one of my friends throws a party, and I'm on house arrest.
Finalmente uno dei miei amici dà una festa, e io sono agli arresti domiciliari.
Are you checking up on me or on House?
Sta tenendo d'occhio me o House?
I'm basically on house arrest until my hearing.
Sono agli arresti domiciliari fino all'udienza.
You really think it's a coincidence that we're treating a whistleblower and now talking about blowing the whistle on House?
Pensi davvero che sia una coincidenza che stiamo curando una spia e che ora parliamo di fare la spia su House?
In light of the attack and Daniel's growing celebrity, she's agreed to revisit my argument on house arrest.
Alla luce dell'aggressione e della crescente celebrita' di Daniel, ha acconsentito a rivisitare la mia richiesta di arresti domiciliari.
So the good news is that earlier this year, the state council passed a new regulation on house requisition and demolition and passed the right to order forced demolition from local governments to the court.
La buona notizia è che all'inizio di quest'anno, il consiglio di stato ha approvato una nuova norma sulla requisizione e demolizione delle case e ha approvato di ordinare la demolizione forzata da parte dei governi locali alla corte.
But we also have to be very aware that there are redistributive consequences, that importantly, low-skilled immigration can lead to a reduction in wages for the most impoverished in our societies and also put pressure on house prices.
Ma dobbiamo stare molto attenti anche alle conseguenze redistributive, al fatto che l'immigrazione [di persone] poco qualificate può portare ad un'importante riduzione dei salari dei ceti sociali inferiori e svalutare il patrimonio immobiliare.
3.3385200500488s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?